To tylko jedna z 10 stron tej notatki. Zaloguj się aby zobaczyć ten dokument.
Zobacz
całą notatkę
Omów skład, status członków, strukturę wewnętrzną i kompetencje Trybunału Sprawiedliwości UE. Wprowadzenie Przez wiele lat jedynym organem s ądowym we Wspólnotach Europejskich był Trybunał Sprawiedliwości. Jednolity Akt Europejski stworzył możliwość powołania Sądu Pierwszej Instancji, zaś Traktat z Nicei - izb sądowych przy Sądzie Pierwszej Instancji. Równocześnie rozszerzał się zakres jurysdykcji sądów wspólnotowych. Wart . 13 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej mówi się o Trybunale Sprawiedliwości Unii Europejskiej, obejmując tym mianem Trybunał Sprawiedliwości, Sąd ( dawny Sąd Pierwszej Instancji ) i sądy wyspecja l izowane (dawne izby sądowe). Mimo to dziś nadal można spotkać się z nazwą "Europejski Trybunał Sprawiedliwości" ( ETS). Trybuna ł Sprawiedliwości UE działa na podstawie Traktatów (art. 19 Traktatu o Unii Europejskiej - TUE - i art . 251-281 TFUE ) oraz Statutu dołączonego do nich jako Protokół 3. Każdy z sądów wchodzących w skład Trybunału Sprawiedliwości UE ma także swój regulamin proceduralny 1 . Trybunał ma siedzibę w Luksemburgu. Zgodnie z art. 19 TUE Trybuna ł Sprawiedliwości UE zapewnia poszanowanie prawa w wykładni i stosowaniu Traktatów. Zgodnie z Traktatami orzeka: w zakresie skarg wnies i onych przez pa ństwa członkowsk i e, instytucje lub o soby fizyczne lub p r awne; w trybie prejudycjalnym, na wniosek s ądów państw członkowskich, w sprawie wykładni prawa Unii lub ważności aktów przyjętych przez instytucje; w innych sprawach przewidzianych w Traktatach. 88.1. Zadanie
Traktat Lizboński stanowi, że Trybunał Spawiedliwości czuwa nad poszanowaniem prawa w wykładni i stosowaniu Traktatów. Wiele kategorii spraw rozpatrywanych jest jednak w pierwszej instanc j i przez Sąd lub Sąd do spraw Służby Publicznej. Do Tr y bunału mogą one trafić jedynie w procedurze odwoławczej lub w drodze specjalnej procedury kontroli. Niemniej ciągle jeszcze i stnieją pewne kategorie spraw, w których ze względu na ich charakter lub ze względu na uczestniczące strony, Trybunał pozosta j e wył ą cznie właściwy w pierwszej i jed y nej instancji. Trybuna ł jest wyłącznie właściwy: w sprawach skarg przeciwko pa ństwom członkowskim za naruszenia prawa Unii wnoszonych przez Komisję, inne państwa członkowskie oraz Radę Dyrektorów EBI (w zakresie naruszeń Statutu EBI), w sporach dotycz ących wykonywania przez krajowe banki central ne zobowiązań wynikających z Traktatów i Statutu ESBC i EBC, w zakresie pyta ń prejudycjalnych wnoszonych przez sądy krajowe państw członkowskich, w sprawach o wydanie opinii o zgodno ści z Traktatami projektowanej umowy międzynarodowej, która ma zostać zawarta w imieniu Unii,
(…)
… dla każdej sprawy. Pełnomocnika może wspomagać doradca albo adwokat lub radca prawny. Inne strony muszą być reprezentowane przez adwokatów lub radców prawnych. Jedynie adwokat lub radca prawny uprawniony do występowania przed sądem państwa członkowskiego lub innego państwa, które jest stroną Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, może reprezentować lub wspomagać stronę przed Trybunałem…
… od orzeczeń Sądu wydanych w pierwszej instancji. W stosunku do orzeczeń, które Sąd wydał w drugiej instancji (w postępowaniu odwoławczym na skutek zaskarżenia orzeczenia sądu wyspecjalizowanego), jak również w stosunku do wyroków prejudycjalnych (jeśli Sąd zostanie upoważniony do ich wydawania) obowiązuje szczególna procedura kontroli, różna od procedury odwoławczej. Jeśli Pierwszy Rzecznik Generalny uzna, że zachodzi poważne ryzyko naruszenia jedności lub spójności prawa UE, to może on wystąpić do Trybunału Sprawiedliwości z wnioskiem o poddanie kontroli orzeczenia Sądu. W terminie miesiąca od otrzymania wniosku Pierwszego Rzecznika Generalnego Trybunał Sprawiedliwości decyduje, czy poddać orzeczenie kontroli. Jeżeli Trybunał stwierdzi, że orzeczenie wydane przez Sąd w postępowaniu odwoławczym narusza jedność…
…. W postępowaniu prejudycjalnym językiem postępowania jest język sądu, który skierował sprawę do Trybunału. Wymiana stanowisk w toku rozpraw tłumaczona jest wedle potrzeby symultanicznie na różne języki urzędowe UE. Sędziowie naradzają się bez tłumaczy w jednym wspólnym języku, którym zgodnie z tradycją jest język francuski. Bibliografia:
Jan Barcz, Instytucje i prawo Unii Europejskiej, wydawnictwo LexisNexis…
... zobacz całą notatkę
Komentarze użytkowników (0)