To tylko jedna z 2 stron tej notatki. Zaloguj się aby zobaczyć ten dokument.
Zobacz
całą notatkę
30.b P. Ricoeur: Metafora i symbol dla dzieł literackich typowa jest nadwyżka znaczenia;
metafora jako kryterium wartości poznawczej utworów literackich;
Monroe Beardsley - metafora to wiersz w miniaturze ;
denotacja - explicite - ma charakter poznawczy; konotacja - pozasemantyczna, polega na splataniu się wyobrażeń emocjonalnych;
jeśli relacja między znaczeniem dosłownym i przenośnym jest wewnętrzna, to literatura rozumiana jest czysto semantycznie;
literatura jest pozytywnym i skutecznym wykorzystaniem wieloznaczności;
teoria metafory - od starożytnej retoryki - tam metafora to trop; przynależy do gry językowej, która steruje nazywaniem.
Retoryka: słowa można rozważać w oderwaniu od siebie;
zadaniem metafory jest wypełnienie luki semantycznej w kodzie leksykalnym lub ozdobienie dyskursu;
w metaforze podobieństwo uzasadnia użycie słowa w sposób przenośny.
6 tez tradycji metafory: metafora jest tropem i figurą dyskursu, służącą nazywaniu;
jest rozszerzeniem znaczenia nazwy, odstępstwem od dosłownego znaczenia;
rację dla odstępstwa stanowi podobieństwo;
podobieństwo polega na uzasadnieniu użycia słowa przenośnie zamiast dosłownie;
metafora nie niesie znaczenia nowego (nadwyżki);
metafora nie wnosi nowej informacji o rzeczywistości = jest emotywną funkcją dyskurs.
Współczesna semantyczna analiza metafory (Richards, Max Black): Metafora ma sens tylko w wyrażeniu = jest przypadkiem orzekania, a nie denominacji:
nie „metaforyczne użycie słowa”, a „wyrażenie metaforyczne”. Metafora to wynik napięcia między 2 terminami w wyrażeniu metaforycznym;
napięcie pojawia się między 2 niezgodnymi interpretacjami wyrażenia metafora rozumiana dosłownie daje absurd. Dopiero wtedy można odnaleźć sens w wyrażeniu metaforycznym, gdy znaczenie słów się przekształci = zniekształcenie metaforyczne;
metafora ma ujawnić pokrewieństwo tam, gdzie się go potocznie nie widzi;
metafora to rozwiązanie zagadki, konstytuuje ją rozwiązanie dysonansu semantycznego;
prawdziwe metafory napięcia nie są przekładalne;
metafora nie jest ozdobą dyskursu, nie ma tylko wartości emotywnej, bo mówi coś nowego o rzeczywistości.
Symbol należy do wielu rozległych dziedzin badawczych,
łączy językowy i niejęzykowy porządek dyskursu,
zawsze odnosi swe składniki językowe do czegoś innego.
SYMBOL Z PUNKTU WIDZ ENIA TEORII METAFORY: Etapy:
I - struktura znaczenia aktywna w metaforach do rozpoznania symbolu,
II - wydzielenie niejęzykowego obszaru symboli,
(…)
… symboli,
III - rozwój teorii symbolu i metafory.
Nadwyżka znaczenia w symbolu przeciwstawiona znaczeniu dosłownemu ujawnia się tylko na etapie interpretacji. Tylko za pośrednictwem otoczenia dosłownego można dojść do nadwyżki znaczenia (alegoria - procedura dydaktyczna, można ją wyeliminować jeśli nie jest potrzebna. Symbol - gdy bezpośrednie uchwycenie pojęcia nie jest możliwe. Symbol raczej przybliża…
... zobacz całą notatkę
Komentarze użytkowników (0)