Partykuła zaimkowa ci Particella pronominale ci Partykuła ci pełni rolę zaimka w zdaniu i zastępuje określenie miejsca. W języku polskim ta partykuła zaimkowa nie istnieje i najczęściej albo jest pomijana, albo cały zwrot określający miejsce jest powtarzany.
Vai al cinema? Sì, ci vado. (Idziesz do kina? Tak, idę (tam, do kina).) Andiamo a teatro. No, non ci andiamo. (Idziemy do teatru? Nie, nie idziemy (tam, do teatru).) Vieni al concerto con noi stasera? (Idziesz z nami na koncert wieczorem?) Sì, ci vengo volentieri. (Tak, pójdę (tam, na koncert) z przyjemnością.)
Partykuła ci może również zastępować rzeczowniki i zdania podrzędne występujące po przyimkach w zdaniu, zazwyczaj po przyimku a (lub su), np.
Penso a quello che fai. Ci penso. (Myślę o tym, co robisz. Myślę o tym.) Tengo alle cose che dici. Ci tengo. (Zależy mi na tym, co mówisz. Zależy mi na tym.)
... zobacz całą notatkę
Komentarze użytkowników (0)