To tylko jedna z 7 stron tej notatki. Zaloguj się aby zobaczyć ten dokument.
Zobacz
całą notatkę
tacite — milcząco taediosum — nieprzyjemnie tam in prosperit ąuam in advcrsis — tak w pomyślnych, jak i niepo ayśl- nych (dom. okolicznościach) tam vite sanguinis perltum — tak błaha cena krwi tantae activitatis — tak wielkiej działalności landem — na koniec tandem aliąuando — nareszcie tandem offecerunt — na koniec osiągnęli tanta aemulatione — przy takim współzawodnictwie tanta festinatione — z tak wielkim pośpiechem tantummodo — tylko tela — pociski tela ore intrepido —- pociski nieustraszoną twarzą tertium non datur — trzeciej możliwości nie ma testantur — świadczą testimonia vitae — świadectwa życia testimonium — świadectwo tesiimonium recedendo a sacrificio missae — świadectwo po odprawieniu mszy św. tibi vindictam (relinquo) — tobie zemstę poruczam tiro — uczeń titulum — tytuł totaliter — zupełnie, całkowicie tota Respublica — cała Rzeczpospolita tot conflictus — tyle utarczek toties — tyle razy tolissimum — całkowicie totius nobilitatis — całej szlachty tot saecula — tyle wieków tot scomata — tyle drwin tumulandi — schodzący do grobu tuum tam spectatum ezemplum, tenaci saeculorum mcmoriae traditum, in ipsa astra sublirne, pennata fama fert — twój tak zdumiewający przykład, podany trwałej pamięci wieków, skrzydlata sława uniosła wysoko między gwiazdy tyrannidem inducere in Rempublicam — tyranię wprowadzić do Rzpltej tyrannis — tyrania Tyriis in locis — w miejscach niebezpiecznych (wyrażenie przysłowiowe) U aberu suxit — pierś ssało ubi miles contemptor opum et divitiarum, bella gerit disciplina et pauperate
magistra; fatigato humus cubile, cibus cjuern occupat, satiat, tempora
sonini arctiora quam totius noctis — gdzie żołnierz gardząc bogactwem i dostatkiem walczy w karności i ubóstwie, znużonemu ziemia jest łożem, pokarmem to, co ma, a sen trwa krócej nic noc ullatenus — pod żadnym pozorem ultimarie — ostatecznie ultimum in linea domus regiae, domus Jugiellonicae — ostatniego w linii domu królewskiego, domu Jagiellońskiego ullimus diebus Octobris excepto legali impedimento — w ostatnich dniach października, z wyjątkiem prawnej przeszkody ultimus domu Jagiellonicus pullus — ostatnie pisklę domu Jagiellonów ultro — sam, z własnej woli unanimi voto — jednomyślnie
(…)
… vir activus — mąż dzielny
virescit vulncre virtus — męstwo hartuje się ranami
viri namąue prudentes statuunt victoriam de ciribus reportatam silentio obrui, non triumpho decorari debere; quae enim gloria fratricidis coniuncta esse possit? — bo mężowie rozumni uważają, że zwycięstwo odniesione nad obywatelami należy pokryć milczeniem a nie ozdabiać tryumfem; jakaż bowiem może być chwała z bratobójstwa?
viri proprium est maxime fortitudo; duś niunera dno potissimum sunt: mortis dolorisgue contemptus — waleczność najbardziej cechuje męża; ona obdarza go dwoma darami: pogardą śmierci i cierpienia virtute — cnotą
virum fortem, virum bellicosum — męża dzielnego, męża walecznego nisibiliter — widocznie ritac innocentia certissimum est corporis praesidium — najpewniejszą obroną jest niewinność Życia vitia…
… vir activus — mąż dzielny
virescit vulncre virtus — męstwo hartuje się ranami
viri namąue prudentes statuunt victoriam de ciribus reportatam silentio obrui, non triumpho decorari debere; quae enim gloria fratricidis coniuncta esse possit? — bo mężowie rozumni uważają, że zwycięstwo odniesione nad obywatelami należy pokryć milczeniem a nie ozdabiać tryumfem; jakaż bowiem może być chwała z bratobójstwa…
... zobacz całą notatkę
Komentarze użytkowników (0)