Rola i znaczenie emigracji w kontaktach międzykulturowych.
Emigranci stają się pośrednikiem pomiędzy kulturą swojego kraju a kulturą kraju, do którego przybywają. Szybciej niż twórcy pozostający w kraju czasem zapoznają się z nowymi nurtami, które rodzą się w kraju, regionie, w którym przebywają i te wszystkie nowinki mogą przenieść - poprzez wciąż żywe kontakty - do kraju, z którego pochodzą. Jednocześnie niejednokrotnie są ambasadorami kultury swojego kraju i przedstawiają dokonania jego twórców osobom spoza danego kręgu kulturowego - np. Mickiewicz, który Francuzom (choć głównie Polakom jednak) na kursie literatury słowiańskiej przybliżał dzieła polskiej i ogólniej - słowiańskiej literatury, np. Malczewskiego. Czasem bywają nawet tłumaczami literatury zarówno kraju, z którego imigrowali (rozpowszechnianie dzieł rodaków), jak i kraju emigracji - np. Miłosz tłumaczący z jednej strony Herberta, z drugiej T. S. Elliota, Barańczak. Dąbrowski "Pogranicza i mniejszości kulturowe"
Emigranci to także mniejszość kulturowa. Nie ma czystej kultury, lecz wszystkie są wymieszane (m.in. z powodu istnienia emigracji), w żadnym państwie nie da się uzyskać absolutnej czystości etnicznej.
Mniejszość jest zadaniem, jest problemem, który stanął na drodze większości i domaga się rozwiązania
nie jest możliwe uwolnienie się od myślenia stereotypem, powinniśmy zatem uczynić z tego siłę poznawczą i wartość. Kultura cudza określa i opisuje kulturę własną.
Mniejszość jako zaproszenie do dialogu kultur i doświadczeń
... zobacz całą notatkę
Komentarze użytkowników (0)