To tylko jedna z 2 stron tej notatki. Zaloguj się aby zobaczyć ten dokument.
Zobacz
całą notatkę
2. Hipotezy wyjaśniające powstanie Ewangelii synoptycznych. Między Ewangeliami synoptycznymi można zaobserwować znamienne różnice i podobieństwa.
1) W epizodach wspólnych wszystkim ewangelistom można zauważyć wiele różnic. Np.:
- w sformułowaniach - w kolejności niektórych wydarzeń : np. Mt i Mk mają zapowiedź zdrady Judasza przed ustanowieniem Eucharystii, zaś Łk 22,14nn po ustanowieniu; 2) Ewangelie mają różną długość: Mk = 661 wierszy; Mt = 1068 ww; Łk = 1149 ww
3) Ewangelie synoptyczne zawierają ponadto bardzo podobne, a często wręcz identyczne opisy wydarzeń z działalności Jezusa. W niektórych z nich jest ten sam styl, te same nietypowe wyrażenia, nawet niemal identyczne zdania. Ewangeliści musieli korzystać od siebie nawzajem. Ktoś od kogoś odpisywał. Jednakże, kto, od kogo? no właśnie…kto??? 1. Hipoteza tradycji ustnej Teorię tę rozwijał zwłaszcza J. Gieseler . Według niego ewangeliści pisali niezależnie od siebie, opierając się na tradycji ustnej, która brała początek z katechezy apostolskiej. Tradycja ta była przekazywana przez dziesiątki lat na pamięć bez większych zmian, podobnie jak inne dzieła starożytne. Każdy z ewangelistów znał ją i spisywał w zależności od potrzeb swoich adresatów, zmieniając niektóre opisy i wyrażenia według własnego uznania. To tłumaczyłoby podobieństwa i różnice, jakie spotykamy w Ew. synopt.
2. Hipoteza Ewangelii pierwotnej Zaproponował ją G.E. Lessing. Twierdzi on, że na początku została napisana Ew. Mt po aramejsku - o czym wspomina Papiasz i św. Hieronim. Byłaby to Ewangelia „Mów Pańskich”. Wszyscy trzej znani nam ewangeliści, piszący po grecku, mieli do niej dostęp i z niej korzystali, dodając do niej uzyskane z innych źródeł informacje. Według tej hipotezy Ewangelie powstawały w kolejności: Mt - Mk - Łk.
Cała ta hipoteza opiera się na zdaniu Papiasza: „Mateusz spisał słowa Pańskie w języku hebrajskim , a każdy (Mt, Mk i Łk) tłumaczył je tak, jak potrafił”. (przypomina się xSeweryniak!)
Jednakże w ostatnim czasie egzegeci zwracają uwagę na to, że jest to niewłaściwy przekład tekstu podanego przez Euzebiusza. Podaje się inny przekład, o wiele bardziej przekonujący: „Mateusz spisał słowa Pańskie według hebrajskiego sposobu przedstawiania. Każdy, bowiem przedstawiał je tak, jak potrafił”.
W takim przekładzie nic nie wskazuje na to, by pozostali ewangeliści korzystali z Mt.aram., lecz że każdy pisał na podstawie własnych źródeł. Zatem również ta teoria, która zresztą jest bardzo skomplikowana, nie rozwiązuje problemu synoptycznego.
(…)
… niemożliwą, by Mt i Łk znali swe dzieła i od siebie korzystali, gdyż mają zupełnie inne Ewangelie Dzieciństwa, inne opisy objawień Jezusa zmartwychwstałego, są też różnice w Kazaniu na Górze i innych mowach (Łk = Kazanie na Równinie).
4. Hipoteza fragmentów spisanych
Zaproponował ją D.F. Schleiermacher. Według tej hipotezy, Ewangelie synoptyczne kształtowały się bardzo długo. W Kościele pierwotnym powoli spisywano słowa i czyny Jezusa, najpierw po aramejsku, a następnie po gr. Opisy te służyły jako pomoc dla kaznodziejów i katechetów. Z biegiem czasu rozwijały się one, były zbierane i łączone ze sobą często w sztuczny sposób, o czym świadczyłyby stwierdzenia w obecnych Ewangeliach takie jak: „W owym czasie”, „potem”. Na koniec poszczególni ewangeliści na podstawie tych fragm. ułożyli swoje Ewangelie…
... zobacz całą notatkę
Komentarze użytkowników (0)