Hieronim - życiorys i poglądy

Nasza ocena:

3
Pobrań: 35
Wyświetleń: 784
Komentarze: 0
Notatek.pl

Pobierz ten dokument za darmo

Podgląd dokumentu
Hieronim - życiorys i poglądy - strona 1 Hieronim - życiorys i poglądy - strona 2 Hieronim - życiorys i poglądy - strona 3

Fragment notatki:

Hieronim (+419) Bibliografia: J. Czuj, Św. Hieronim. Żywot - dzieła - charakterystyka , Warszawa 1954.
J.N.D. Kelly, Hieronim. Życie, pisma, spory , tł. R. Wiśniewski, Warszawa 2003.
T. Jelonek, Hieronim , Kraków 2003. Hieronim urodził się w 347 w Strydonie w Dalmacji (dzisiejsza Chorwacja) w bogatej chrześcijańskiej rodzinie. W latach 360-367 studiuje w Rzymie (gramatyka, retoryka, filozofia) u sławnego Aeliusza Donata. Zaprzyjaźnia się z Rufinem z Akwilei. Znakomite obycie w literaturze łacińskiej (zauroczenie m.in. Cyceronem i Wergiliuszem).W 366 r. przyjmuje w Rzymie chrzest z rąk papieża Liberiusza. Następnie udaje się do Trewiru, gdzie przebywa dwór cesarski z zamiarem rozpoczęcia kariery urzędniczej. Tam prawdopodobnie pod wpływem środowiska ascetycznego i lektury pt.: „Żywot Antoniego” postanawia poświęcić się życiu ascetycznemu. Około 370 r. udaje się do Akwilei, gdzie z grupą przyjaciół (Bonozjusz, Rufin, Chromancjusz) poznaje Ewagriusza i wiedzie życie ascetyczne. Rozczytuje się w dziełach Tertuliana, Cypriana, Hilarego z Poitiers. Po kilku latach udaje się do Antiochii, gdzie słucha wykładów Apolinarego z Laodycei i doskonali język grecki. W latach 375-8 przebywa na pustyni chalcydyjskiej (słynny sen), uczy się hebrajskiego. Później przyjmuje święcenia kapłańskie z rąk eustacjańskiego bpa Paulina stawiając jednak warunek, że nie będzie skierowany do typowej pracy duszpasterskiej. W latach 380-2 przebywa w Konstantynopolu. Uczestniczy w Soborze. Tam poznaje Grzegorza z Nazjanzu. Zachwyca się i tłumaczy na łacinę dzieła Orygenesa. Kolejne trzy lata (382-385) Hieronim spędził ponownie w Rzymie, pozostając w bliskim kontakcie z papieżem Damazym oraz wybitnymi chrześcijanami. Początkowo zaproszony tam w 382 roku na synod zwołany w celu zakończenia schizmy antiocheńskiej, stał się niezbędny dla papieża i zajął znaczące miejsce u jego boku. Pośród innych obowiązków, Hieronim podjął się również rewizji łacińskiego tłumaczenia Pisma świętego, mając za podstawę Nowy Testament napisany w języku greckim oraz Stary Testament powstały w języku hebrajskim. W ten sposób chciał usunąć wyraźne rozbieżności obecne w ówczesnych tekstach zachodnich. Przed dokonanym przez niego tłumaczeniem wszystkie przekłady Starego Testamentu opierały się na Septuagincie. Jednakże, wbrew apelom innych chrześcijan (łącznie z Augustynem) Hieronim zadecydował, że nie oprze swego tłumaczenia na Septuagincie, lecz na hebrajskim Starym Testamencie. Tłumaczenie Pisma świętego z języków oryginalnych na język łaciński, nazwane Wulgatą, wyznaczyło wieloletni bieg działalności naukowej Hieronima i zaliczane jest do jego najważniejszych osiągnięć. Podczas trzech lat pobytu w Rzymie Hieronim bez wątpienia wywierał istotny wpływ na chrześcijan, do czego, poza niespotykaną wiedzą, przyczyniło się w dużym stopniu jego dążenie do pełnej ascezy oraz realizacja ideału życia zakonnego. Hieronim otoczony był gronem dobrze urodzonych i wykształconych kobiet. Niektóre z nich, jak na przykład wdowy Marcella i Paula wraz z córkami Blezyllą i Eustochium, pochodziły z najszlachetniejszych rodzin. Wykazywana przez te kobiety chęć prowadzenia życia zakonnego oraz bezlitosna krytyka skierowana przez Hieronima przeciwko trybowi życia świeckich duchownych wywołały narastającą wrogość wśród kleru i jego popleczników. Niedługo po śmierci Damazego (10 grudnia 384 r.) i utracie niezbędnego poparcia, w następstwie przeprowadzonego przez rzymskie duchowieństwo dochodzenia i oskarżeniach o niest

(…)

… pokucie, gdyż nie brak mu wielkiej pokory. W tej sytuacji biskup Jan Jerozolimski oddala ekskomunikę na Wielkanoc roku 397. Wymienia z nim znak pokoju: z obecnym przeciwnikiem, a dawnym - przyjacielem.  W tym samym roku Hieronim wymienia listy z młodym biskupem afrykańskim, którym jest nie kto inny jak św. Augustyn z Hippony. Augustyn oddaje hołd znamienitemu tłumaczowi, lecz wyraża też kilka zastrzeżeń…
… był człowiekiem o charakterze «wojowniczym» i trudnym. Pisze o sobie między innymi: „Ja filozof, retor, gramatyk, dialektyk, Hebrajczyk, Grek, Łacinnik, trilingwista". Rezultat takiego «przechwałkowania» się opisuje H. von Campenhausen w słowach: „Hieronim nie wahał się napisany przez Teofila na Chryzostoma «potworny», ociekający obrzydliwymi oszczerstwami pamflet przełożyć jeszcze także na język łaciński…
... zobacz całą notatkę



Komentarze użytkowników (0)

Zaloguj się, aby dodać komentarz