Znajomość polskich wulgaryzmów przez cudzoziemców - wykład

Nasza ocena:

3
Pobrań: 14
Wyświetleń: 665
Komentarze: 0
Notatek.pl

Pobierz ten dokument za darmo

Podgląd dokumentu
Znajomość polskich wulgaryzmów przez cudzoziemców - wykład - strona 1 Znajomość polskich wulgaryzmów przez cudzoziemców - wykład - strona 2

Fragment notatki:

ZNAJOMOŚĆ POLSKICH WULGARYZMÓW WŚRÓD CUDZOZIEMCÓW STUDIUJĄCYCH W KRAKOWIE
Obcokrajowcy w Polsce bardzo często maja do czynienia z wulgaryzmami. Spotykają się z nimi oglądając filmy, czytając. Nierzadko zdarza się, że nie rozumieją znaczenia jakiegoś wulgaryzmu. W celu rozważań nad znajomością polskich brzydkich słów, autor artykułu posłużył się ankietą przeprowadzoną wśród 330 studiujących w Krakowie cudzoziemców. Służyło to zbadaniu takich zagadnień jak wyżej wymieniona znajomość polskich wulgaryzmów, sposób ich nabywania, polska norma językowa w oczach obcokrajowców itp. Dzięki badaniom, udało się wyróżnić ponad 400 słów i zwrotów najbardziej znanych wśród obcokrajowców. Są to przede wszystkim:
kurwa, chuj, dupa, kurwa mać, pizda, pierdolić, pieprzyć, spierdalaj!, cipa, srać, gówno, kutas, skurwysyn, jebać, pieprzyć się, cycki, dupek, ruchać, szczać, dziwka. Jak łatwo zauważyć, są one związane z fizjologią lub seksualnością. Cudzoziemcy nie potrafią odróżnić przekleństw wulgarnych od pozostałych, nie rozróżniają stopni wulgaryzacji. Wśród innych słów uznanych przez nich za przekleństwa można chociażby wymienić: Cholera, kurde, cholera jasna, kurczę, pedał, rzygać, spadaj, kurczę blade, sikać, psiakrew.
Podczas przeprowadzania ankiety, studenci czasami przekształcali nieprzyzwoite słowa w wyniku analogii do słów, które już znali, jak np. kurczak, zamiast kurczę. Popełniają także błędy w pisowni np. hój, pieprzyć, ciepa, dzywka.
Autor zbadał również źródło wiedzy o wulgaryzmach wśród obcokrajowców. Do najważniejszych należą:
- Polacy w codziennych sytuacjach
- przyjaciele-Polacy
- przyjaciele-zagraniczni studenci
- polskie filmy
- media
- polskie piosenki
- analogia do języków słowiańskich
- słowniki (np. SPPiW)
- nauczyciele języka polskiego
- polskie środowisko w swoim kraju
- rodzina polskiego pochodzenia
- polska literatura
- filmy i książki przetłumaczone na polski.
Przechodząc teraz do polskiej normy językowej w oczach cudzoziemców, z badań wynika, że wg studentów jest ona raczej normalna. Nieliczni twierdzili, że jest `niska' bądź `wysoka'. Powodem postrzegania normy języka przez obcokrajowców jako normalnej, może być ogromna ilość form grzecznościowych, która równoważy ilość wulgaryzmów. Jeśli chodzi o użycie polskich wulgaryzmów, wg studentów związane jest ono z pochodzeniem społecznym, bogactwem, pracą, klasą społeczną. Niewielka liczba osób uważa, że wszyscy Polacy używają brzydkich słów z taką sama częstotliwością. Do grup najczęściej przeklinających, obcokrajowcy zaliczyli przede wszystkim młodzież, robotników, ludzi niewykształconych, pijaków, studentów i `ludzi ze wsi'. Uznano także, że częściej przeklinają mężczyźni. Takie rozumowanie cudzoziemców, nie ma jednak logicznego odzwierciedlenia w rzeczywistości. Świadczy to o tym, że znają oni jedynie życie `zewnętrze' Polaków. ... zobacz całą notatkę

Komentarze użytkowników (0)

Zaloguj się, aby dodać komentarz