Portal EU-Europa

Nasza ocena:

3
Pobrań: 7
Wyświetleń: 714
Komentarze: 0
Notatek.pl

Pobierz ten dokument za darmo

Podgląd dokumentu
 Portal EU-Europa - strona 1

Fragment notatki:

Portal Europa.eu to oficjalny portal Unii Europejskiej, witryna, która jest, cytuję, „dobrym punktem wyjścia dla poszukujących informacji i usług udostępnianych przez UE, którzy jeszcze nie zdążyli zapoznać się z naszymi witrynami”. Administratorem witryny jest departament komunikacji Komisji Europejskiej w imieniu instytucji UE. Twórcy portalu zwracają uwagę na to, że witryna Europa.eu jest pewnego rodzaju drogowskazem, łączem do informacji, które codziennie zamieszczane są przez Unię Europejską. Wskazują nawet możliwość dzielenia się „klienta” swoimi uwagami dotyczącymi działania portalu. Można je przesyłać, są one tłumaczone i brane pod uwagę.
 Kto zarządza EUROPĄ?
EUROPA skupia około 150 różnych stron internetowych - każdą z nich zarządzają inne instytucje, agencje i organy UE oraz poszczególne departamenty Komisji (dyrekcje generalne).
Stronami wspólnymi, umożliwiającymi dostęp do innych stron, zarządza Komisja Europejska we współpracy z innymi instytucjami UE.
W jakich językach jest dostępna EUROPA?
Oczywiście we wszystkich językach urzędowych UE, co do „innych języków UE”, a należą do nich walencki/kataloński, baskijski, galicyjski itp. jest napisane,że „W przyszłości zostaną dla nich wprowadzone specjalne zasady, w zależności od wyników negocjacji z państwami, w których języki te mają status urzędowy. Kraje te będą musiały same ponieść koszty tych rozwiązań.”
Akty prawne i dokumenty o dużym znaczeniu politycznym publikowane są w językach urzędowych bez wyjątku, ale już np. dokumenty, które nie mają charakteru prawnie wiążącego tłumaczone są zazwyczaj na trzy języki: francuski, angielski i niemiecki. Aktualności i wydarzenia są też zamieszczane w jakimś języku w zależności od grupy ludności, do której są skierowane.
Dlaczego poszukiwane informacje nie są dostępne w moim języku?
Użytkowników portalu EUROPA często dziwi, że dana strona jest niedostępna w ich języku.
Powód jest prosty, zwłaszcza w przypadku krajów, które dopiero niedawno przystąpiły do UE (w 2004 i 2007 r.): nie udało nam się jeszcze wszystkiego przetłumaczyć.
Niektóre strony są jednak dostępne tylko w trzech, dwóch, a nawet jednym języku (zazwyczaj angielskim).
I podają kilka czynników, dlaczego tak jest… np. nasze zasoby tłumaczy, podobnie jak budżet przeznaczony na ten cel, są ograniczone (tłumaczenie jest finansowane z pieniędzy wszystkich podatników), szybkość - niektóre rodzaje informacji muszą zostać opublikowane możliwie szybko. Ponieważ na ich przetłumaczenie potrzebujemy czasu, wolimy wcześniej opublikować stronę w tych językach, którymi mówi jak najwięcej Europejczyków, zamiast czekać na tłumaczenie na wszystkie języki.

(…)

… tej sieci Biblioteka Główna współpracuje z około dwudziestoma pięcioma mniejszymi bibliotekami i ośrodkami dokumentacji. Eclas zawiera zbiory dokumentów urzędowych, dokumenty wielu organizacji międzyrządowych, publikacje wydawnictw komercyjnych, uniwersyteckich i rządowych, jak również wybrane artykuły prasowe. W ECLAS znaleźć można materiały dotyczące integracji europejskiej, celów politycznych i działań…
…, np. podstawowe akty prawne państw członkowskich,
najnowsze wydania najważniejszych dzienników z państw członkowskich i wybranych krajów trzecich,
ostatnie publikacje UE,
na mikrofiszach: wszystkie dokumenty COM oraz wszystkie wersje językowe Dziennika Urzędowego UE,
najważniejsze publikacje organizacji międzyrządowych: Organizacji Narodów Zjednoczonych, OECD, Banku Światowego itp.,
najnowsze wydania…
... zobacz całą notatkę



Komentarze użytkowników (0)

Zaloguj się, aby dodać komentarz